2009年3月28日星期六

Koobi Pro v7 build 1.05

koobi 7.1.05的前台翻译全部完成. 并已国际化. 尚末发现重大错误. 欢迎反馈.(对这个程序精确的过程执行越来越爱不释手)
后台还没有译.

[2008.12.28更新]

前后台都已翻译完成.

词条翻译中遵循这样几个原则: 一, 表意清楚, 与程序功能匹配(因此所有词条出现的页面都测试运行过); 二, 符合中文表达习惯. 比如德国的FSK-18, 是一种内容分级制度, 中国没有对应制度, 译为"不向未满18岁青少年开放内容"我想是准确和便于理解的. 三, 页面呈现优美. 比如菜单词条尽量整齐, 单行表格中的词条尽量不换行, 不把表格撑大等等.

前台词条也有再作一些调整,一是为表意更清晰明确,更符合汉语环境的理解习惯,二是为了与后台词条最大程度的统一。

在翻译的过程中,有几个地方真让我犯难。
一是cheats这个模块应该如何理解。它有文章介绍,有文件下载,有文件适用平台。原德语和英文文档中将这一模块名称定义为“Tip&Trick”, 直译为中文“小贴士&窍门”(我曾经在filefox的英文官方网站有这样一个栏目,中文官方网站对应栏目就是译为贴士与技巧,但实际呈现内容与koobi此处的设计有较大差别)或更IT一点的“攻略”,都跟实际内容好像不太搭。实际内容怎么看都就是一个软件下载功能模块!最后该模块中文名称我定为“软件”。是否恰当,仁者见仁了。
另外一个地方就是article。字面很好理解。但此模块功能与字面并不太一致。实际中,article这个模块呈现的内容也是有简介,有版本之分,有适用平台,有系统需求等等,但是没有文件下载,代之以购买链接。总而言之与cheats模块很接近--在后台也是列在同一个管理区块中,词条变量名前缀也是同样的(game_)。直译为“文章”肯定不贴切。我想来想去,觉得作者写此模块的本意是放置软件测评文章的。有兴趣的朋友可以去体验一下。因此最后(此次更新后台语言时同时更新了前台语言)把这个模块中文名称定为了“测试文章”。

另外,在语言包中自己陆陆续续发现有一些错别字(有时打得太快了),现在释出的文件中也必定还有我没发现的错别字,或是较为晦涩的地方,或是表意有误差的地方,总之,就是我们常在书籍前言中看到的一句话:“由于时间仓促,加之水平有限,错漏之处在所难免,恳请同好和读者批评指正.”

[2009.03.28更新]

修正: 后台"商店信息"无法写入(原程序bug: koobi7_shop_einstellungen表中缺失Fsk18字段). --感谢网友Sophina

Koobi Pro v7 build 1.05 下载[skydrive] [2009.03.28更新]

玩得开心! 欢迎交流反馈.

19 条评论:

匿名 说...

晕死,几天没来,海鹰已经弄出来了!
速度好快,谢谢,先下载看看前台再说!!!

匿名 说...

感觉Koobi Pro v7 build 1.05 实在不错,比如界面可以伸缩,实在漂亮啊!
不过中文界面有些文字会有点错位,例如帖子评分……
希望个前后台全中文,估计2008是不行啦……
提前预祝海鹰新年快乐!

海鹰 说...

谢谢. 也祝大家新年快乐, 进步!
如果发现错误或有建议,不防描述详细一些以便我检查.
我努力在08年把后台也翻译完吧,bug修正升级7.1.06已经释出了,我同时在对照升级细节.后台中文包有位朋友Telar给了我他自己的译本,为我参照提供了极大的便利.在这里谢谢他!

匿名 说...

又更新了,海鹰好勤奋!
简直就是新年的礼物!
下载测试下,海鹰元旦快乐啊!

匿名 说...

非常感谢,新年快乐

一直关注你做得这个koobi

匿名 说...

海鹰,年历能否汉化了!记得以前有版本简化为“一 二 三 四 五 六 日”的。弄个完美中文版吧!
后台登录有个分区
Sektion 1
Sektion 2
是给不同管理后台权限的作用吧?
前台上面导航和左侧例如“Neuigkeiten Shop Links Downloads Newsletter”
这些名称修改在哪里啊!在导航栏里还是模板编辑里啊?
"通栏横幅"和“通栏广告”哪个更好呢?
进入一个帖子后“为本贴评分 1 2 3 4 5”阿拉伯数字和下面的5个小星星有点错位,这是koobi本身的原因吗?
这个版本非常不错啊,感谢海鹰!

匿名 说...

模板images/pn中有3个图标汉化了,下载地址是http://www.rayfile.com/files/1304b333-da24-11dd-a4dc-0014221b798a/

模板images/shop中好像没什么图标需要汉化!

海鹰 说...

一,日历模板的星期几名称没有中文化,国为程序需要截取前两个字符作星期几短名称,中文星期几会出现乱码,改动程序来支持中文星期名称却是我不愿做的。所以,保留。
二,sektion是分区,是为前台呈现不同的界面.官方把这个功能叫做"一个后台管理多个网站".实际上你可以为不同分区绑定不同的域名,实际一个后台管理多个网站
三,前台上面导航和左侧例如“Neuigkeiten Shop Links Downloads Newsletter”在导航栏中修改.
四, "为本贴评分"的小星星上面的数字,在firefox下是不显示的,在IE下会显示,位置不绝对居中。可以通过修改CSS定位
五,images/pn中的图标无须汉化,是之前的版本遗留,在程序中没有使用到。可以删除。V7版之后的版本都无须为不同语言重制图片了。

海鹰 说...

个人认为,中文化的最大问题--也是所有国际化解释性程序的问题--是中文字符的截取。比如贴子标题的截取,新闻摘要的截取,用PHP的字符截取函数或smarty的字符截取函数都要产生问题,曾有同好写过大段的程序来解决中文截字问题。但应用性不够好,程序长,嵌入不便等等。如果有高手有好的解决方法,还请不吝赐教。

匿名 说...

贴子标题的截取,新闻摘要的截取确实是个问题,如果加了效果,连效果代码都出来了,不美观啊!

匿名 说...

怎么没了下文了,等你出新版呢!没翻译完呢

海鹰 说...

翻译已经完成。如果有朋友认为有不妥之处,欢迎指正,交流。我不会对原程序固有的bug或缺陷做修改版,只会单独针对某个问题写个小补丁。比如论坛图片显示,比如论坛楼层显示等。官方有更新的修正版,会逐步修正一些bug,我尽可能追随.但我还没得到更新的源程序。

匿名 说...

文件是损坏的,下载不了,楼主能否重传一下?

海鹰 说...

没有问题.请再试

匿名 说...

这个空间需要挂代理才能访问!

匿名 说...

now I stay tuned!

匿名 说...

现在只有翻墙才能看,郁闷!

海鹰 说...

由于blogspot.com在国内长期无法防问. 我也不是专业翻墙者,所以在国内卖个了空间架了个简简单单的博客, 一些技术爱好包括koobi的研究,就搬到新家去了. 这里就不再更新了. 没办法, 大国顺民, 不折腾. 并,本职工作繁忙, 恕我不能对我所释出的一些程序作服务或答疑解惑.
祝阅读者愉快!

海鹰 说...

新博客地址: http://babalele.com/typecho